Se busca un tango • III: Viaje a 1928
Opinión lunes 16, Mar 2020De la carpa a las letras
Arturo Arellano
Tercera parte
Por fin, ahora sí les traigo la tercera y última entrega de nuestra serie “Se busca un tango”, cuya letra cuenta la historia de un payaso preso del desamor -como muchas otras- pero cuya variante radica en que en el medio de la letra se incluye el poema “Ríe Payaso” de un autor desconocido, pero que yace en la memoria de uno de mis tres lectores y que nos solicitó ayuda para localizar, dada la antigüedad de la canción.
Nuestras únicas pistas eran las antes citadas, por lo que la búsqueda ha sido complicada, inicialmente fui a mis archivos musicales, donde cuento con un vasto repertorio de temas alusivos al circo o particularmente a los payasos, de ahí rescaté únicamente los tangos y me puse a escuchar uno a uno, como les cité en las columnas anteriores, no obstante no encontré nada parecido a lo que buscaba.
Tuve que desempolvar mi tocadiscos y hacerlo sonar de nuevo con algunos antiguos vinilos que conservo, pero tampoco corrí con suerte, pues perseguía la letra escrita por Emilio Falero que en algún momento canto Gardel, pero con la variante del poema en medio. Para no hacer el cuento largo, me rendí, hasta que di con los amigos de Frontera Collection, quienes se dedican a la conservación de música antigua, sin fines de lucro, sino meramente históricos.
Ellos cuentan en su catálogo con canciones verdaderamente antiguas, así que pensé, ‘nada pierdo con tirarme un clavado’, sin pretensión alguna, honestamente hasta un poco cansado y fue ahí donde precisamente, casi al terminar de escribir la segunda entrega de esta serie sonó el tango “Ríe Payaso Ríe” de Juan Pulido y ¿qué creen? Que cuando dejé de buscar… encontré.
El barítono, Juan Pulido Rodríguez Pulido nació en Las Palmas de Gran Canaria el 18 de junio de 1891 y en el año de 1928, según los archivos de estos coleccionistas, grabó y lanzó el tema “Ríe Payaso Ríe”, un tango que fue inspirado en una versión original en inglés (Laugh! Clown! Laugh!) autoría de Ted Fiorito, Samuel M. Lewis y Joseph Young, interpretada por Ted Lewis and His Band.
Bueno, lo interesante de este asunto es que en la versión de Pulido a la mitad de la pieza recita: “En este triste carnaval del mundo, todos llevamos una alegre máscara! ¡El rico quiere aparecer dichoso y el pobre trata de ocultar sus lágrimas! Mas… en la noche, cuando el acto cesa y la cortina del silencio baja, al quitarnos la máscara, el espejo muestra la triste desnudez del alma.
¿Qué somos en la vida sino actores, Pobres actores del eterno drama? Sin quererlo venimos a la escena, sin quererlo salimos de la farsa.
Amar, fue mi papel en la comedia y amor bríndame sus galas, mas la sola mujer a quien adoro, me ha destrozado sin piedad el alma.
¡Pobre de mí, payaso de la farsa! Por fuera mi antifaz muere de risa y por dentro lo mojo con mis lágrimas… Mas tengo que seguir en la comedia y alegrar a la gente con mi máscara. ¡Ríe, payaso, ríe, aunque tu llanto corra! ¡Ríe, payaso, aunque te duela el alma! ¡Ja, ja, ja!”
Al escuchar lo anterior sentí una satisfacción, como hace mucho no lo hacía, encontramos el tango… no se trataba del escrito por Falero, sino del escrito por Fiorito, Lewis y Young, que tuvo a bien versionar en español Juan Pulido y no se confundan, porque además, Pulido tiene otro tango titulado “Payaso” a secas, del que luego les cuento.